Símbolo de lengua de señas. Silueta negra de 2 manos enfrentadas sobre fondo blanco. El pasado mes de marzo, la Autoridad Nacional de Televisión (ANTV) de Colombia “expidió la resolución por medio de la cual se reglamenta la implementación de sistemas de acceso para personas con discapacidad auditiva en los contenidos transmitidos mediante el servicio público de televisión”. 

Desde 1995, el gobierno colombiano ha venido trabajando en este tema. De hecho, en enero de 2004 entró en vigencia regulación que exigía el uso de lengua de señas o texto escondido en cierto número de emisiones, pero el alcance de esta regulación era muy limitado. Finalmente, el pasado 18 de marzo, la Autoridad Nacional de Televisión expidió la resolución 350 de 2016 que obliga a los operadores y concesionarios de espacios de televisión a implementar sistemas de acceso con el siguiente cubrimiento: A junio 30 de 2016 el 60% de la programación debe tener closed caption o subtítulos y al 31 de enero de 2017 la cobertura de este servicio debe ser del 100%.

Los sistemas de acceso a usar son:

  • Interpretación de lengua de señas colombiana (LSC)
  • Texto escondido o closed caption (CC)
  • Subtitulación (ST)
  • Otros sistemas o mecanismos que se desarrollen y tengan el aval de la entidad competente.

Nuestras felicitaciones a la ANTV que ha culminado un trabajo que incluyó trámites jurídicos, revisiones, estudios técnicos y financieros y recepción y consideración de comentarios, para finalmente hacer realidad un acceso más igualitario a la información para personas con discapacidad auditiva.

En el contexto Latinoamericano, Colombia se une así a los esfuerzos hechos en el tema por Chile, Argentina y Brasil, que tienen diferentes grados de inclusión de subtitulados en el servicio de televisión.

Esperamos que futuras evaluaciones que la ANTV haga sobre el tema incluyan la definición y monitoreo de parámetros de calidad que tengan en cuenta aspectos como: la sincronización de los subtítulos con el diálogo, la permanencia en pantalla de los mismos, el contraste de los subtítulos en relación con el fondo, la inclusión de efectos de sonido, etc.

La ANTV ha hecho un gran avance, pero desafortunadamente la población con discapacidad visual aún está lejos de recibir igualdad de acceso a los contenidos transmitidos en televisión. Esperamos que regulaciones futuras incluyan el servicio de audio descripción, que consiste en una descripción narrada de elementos visuales clave que son importantes para entender las situaciones presentadas en programas de televisión, películas, videos, funciones de teatro o cualquier otro material audiovisual. 

boton regresar